А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Краткое предисловие переводчика
Я никогда профессионально не занимался переводами, но несколько раз достаточно случайно встречался со стихами, которым важно было прозвучать на русском языке — так я чувствовал. Знаю, что некоторые из этих стихотворений уже переводились, иногда многократно (например, Фрост), но меня эти переводы не вполне устраивали. Пересадка на новую почву — дело опасное; собственно, переводы — стихи переводчика, вдохновленные автором. В этом их слабость, и в этом их сила, о которых судить читателю.
К списку номеров журнала «ЗИНЗИВЕР» | К содержанию номера