АНТОЛОГИЯ РУССКОЙ ОЗЁРНОЙ ПОЭТИЧЕСКОЙ ШКОЛЫ СКАЧАТЬ

Сергей Денисенко

Три декабрьских стихотворения

 

В ДЕБРЯХ ДЕКАБРЯ 2018-го

 

Так корабли бросают якоря,

от долгого шалея перехода…

Я затерялся в дебрях декабря

в преддверии неведомого года.

 

Неве?домый… Ведомый (кем? Судьбой?),

Но от меня зависит выбор галса1;

ведомым год – я верю! – будет мной

(который нынче в дебрях затерялся).

 

«Заря не зря, – шепчу, – и я не зря...»2

(от заклинанья этого завишу),

шепчу, плутая в дебрях декабря…

Но в новый год уже я выход вижу:

 

мне видится не только новый старт

(и из «контекста жизни» он не вырван);

starboard я поменяю на portside3,

поняв, что правый галс неверно выбран.

 

И это – ветры надо мной парят,

и это – отпускают меня дебри,

и я пройду сквозь джунгли января,

чтобы весною прикоснуться к вербе.

 

ДО-РЕ-МИ…

 

(Маленькая баллада)

 

Посвящается Евгению Фельдману –

поэту-переводчику, Лауреату Бунинской премии и моему давнему другу 

 

Не важно – какой на дворе был век

и сколько в нём было всего…

Жил-был

на свете

один человек,

он был не от мира сего.

 

Он в Детстве с восторгом стихи читал

(один! чтоб вокруг – никого!),

и он, конечно же, не понимал,

что он – не от мира сего.

 

 

Задумчиво в Молодость он вошёл,

промчался по ней – ого-го!

И снова при этом не знал ещё,

что он – не от мира сего.

 

Он в Зрелость вступил

И однажды вдруг,

с улыбкой пропев «до-ре-ми», –

он ясно увидел, что мир вокруг –

чужой и рассудочный мир.

 

И он слезами лицо умыл,

шепнул: «Ничего, ничего!»

…И здесь, на распутье, давайте мы

оставим его одного.

 

 

«От улыбки в небе радуга проснётся…»

 

Фразу уже не избыть:

«Батя, а дай закурить!»;

иль по-другому слегка:

«Дед, одолжи огонька!»

 

Я улыбнусь (а «внутри» –

словно стреножен полёт);

«батя» – даёт закурить,

«дед» – зажигалку даёт.

 

Есть и другой «политес»:

«Дай сигаретку, отец!»;

ну а бывает и так:

«Дай зажигалку, земляк!»

 

Людям улыбку дарю

(встретились мне на веку!);

«сыну» – цигарку даю,

спички даю – «земляку».

 

…Внук подошёл (мой, родной!):

«А почему ты седой?»

– Это – снегов моих след, –

тихо ответствовал дед.

 

…Я улыбаюсь. Не злюсь.

Я стариком становлюсь.

 






1 Галс – движение судна относительно ветра.



2 «Заря не зря, и я не зря, и зверь!..» – строка из стихотворения Аркадия (Адия) Кутилова «Заря, заря, вершина декабря…».



3 Различают два вида галса: левый (англ.: portside; ветер – в левый борт) и правый (англ.: starboard; ветер – в правый борт).



К списку номеров журнала «МЕНЕСТРЕЛЬ» | К содержанию номера