Семион Христов

Калейдоскоп

(перевод с болгарского Ольги Ивановой)

КАЛЕЙДОСКОП

Держал ли ты в руке калейдоскоп,
Игрушку, словно праздник панаир?
На первый взгляд – как будто телескоп,
А в сущности – весь разноцветный мир!
Разбитых стёклышек затейливый узор –
И пробегает жизнь, крутясь, мелькая.
Какой-то миг вдруг остановит взор –
И перед ним, глядишь, судьба людская.
Глядишь – и даже музыка звучит,
Любуешься – звенят синичек  трели!
Крути, крути – от счастья здесь ключи!
Воздушных фей хрустальные свирели!
Но этот кадр я не хочу менять!
Остановлю я праздник панаир:
Здесь колыбельная, что мне слагала мать,
Моя душа, мой уникальный мир!

ПОСЛЕДНИЙ ТРУБАДУР

 

Пройдёшь ли ты со мной по серенадам,
Таким  древнейшим, словно динозавры?
Погубишь ли со мною все баллады
И песни чести, и любви, и лавры?
И я не смолкну, верь мне, дорогая!
Меня послушай: время угасает!
И в очереди, что к подножью рая –
Здесь трубодурство тихо истлевает.
Но  буду петь я об руку с бокалом
Потягивая  между тем напиток.
Не ухожу: не хочется и рано.
И трубодурство, видишь, не убито.

МАГИЯ ЛЮБВИ

 

Я магом был, и магом я  остался,
Кто встретится, кто может полюбить?
Я человек, и в том себе признался,
И постараюсь человеком быть.
Я мот и невозможный расточитель?
Я рвал себя на части, всё – для вас!
О, жизнь моя, мой пламенный учитель:
И я растерзан чувством – каждый час!
Я был поэтом? Вечно многословным?
Во мне живёт не колдовская стать?
Нет, я готов всегда к словам любовным!
Любви готов всего себя отдать!

К списку номеров журнала «СОТЫ» | К содержанию номера