Главная | Журналы | Персоналии | Книги | Медиа | Проект АРЕаЛ | ГЕОЛОГИЯ | ПОМОЧЬ МЕГАЛИТУ | Спонсоры | Связь с координатором портала |
![]() Центр |
Наталья СтомонаховаОб авторе: ... |
Алексей ПолуботаОб авторе: ... |
Екатерина ЯковлеваОб авторе: ... |
РегионыЦентрРоссияАбаканАнадырьАрхангельскАстраханьБарнаулБелгородБлаговещенскВладивостокВладикавказВладимирВолгоградВологдаВоронежЕкатеринбургИжевскИркутскКазаньКалининградКалугаКемеровоКраснодарКрасноярскКурганКурскЛенинградская областьЛипецкМоскваМосковская областьНарьян-МарНижний НовгородНовосибирскОмскОрелОренбургПензаПермьПетрозаводскПетропавловск-КамчатскийПсковРостов-на-ДонуРязаньСамараСанкт-ПетербургСаратовТверьТулаУфаХабаровскЧебоксарыЧелябинскЯрославльЗападная ЕвропаАвстрияАлбанияБельгияБолгарияБосния и ГерцеговинаГерманияИзраильИрландияИспанияНорвегияПольшаРумынияСловенияФинляндияКавказАзербайджанАрменияГрузияАзиатско-Тихоокеанский регионАзиатско-Тихоокеанский регионАфрикаАфрикаВосточная ЕвропаБеларусьМолдоваУкраинаСеверная АмерикаКанадаСШАЦентральная АзияКиргизстанУзбекистанСтраны БалтииЛатвияЛитваЭстония |
![]() ![]() Михаил АрмалинскийЧупринин: Жизнь без понятияСергей Чупринин Вот жизнь моя. Фейсбучный роман. Москва, Рипол Классик, 2015,ISBN: 978-5-386-08894-1
Под разными знамёнами
Наконец, эта знаменательная книга появилась в интернете для бесплатного потребления, вот я и употребил её по назначению. Читая этот чистосердечный и увлекательный для любого российского литератора текст, написанный явно порядочным, доброжелательным и лукавым человеком, я могу подытожить своё благоприятное впечатление самоцитатой:
В Америке немало подлецов, воров, жуликов, но какая это прекрасная страна! В России немало прекрасных, умных и честных людей, но какая это подлая страна!
То, что Сергей Иванович Чупринин пишет о себе и о других, я склонен принять на слово, однако то, что он пишет обо мне, требует существенных уточнений. С. И. Чупринин излагает: Так это эротика, просияв, как заря несбывшейся мечты, в специальном – и сугубо, сугубо научном! – номере журнала «Литературное обозрение», быстро ушла в полунаучное издательство «Ладомир», выпускавшее… сочиненьица Михаила свет Израилевича Армалинского на тех же правах и с той же искусностью, что «Литературные памятники».
Сергей мрак Иванович Чупринин в некотором смысле, прав, ибо если в журнале публикуются сочинения, то в моём журнальце, следовательно, публикуются сочиненьица. Ну а научное издательство, осмелившееся публиковать мои (уж скажу в лад) книженции, одним этим действом автоматически самоуничтожает половину своей научности и становится полунаучным. Чупринину, конечно, не приходит в голову, что те же права и искусность, с которой Ладомир выпускает мои произведения, даёт понять недогадливым, что мои книженции тоже являются литературным памятником, а для наглядного подтверждения этого я уже сам издал Литературный памятник Тайные записки 1836-1637 годов А. С. Пушкина. Упоминая мойлитпамятник, Чупринин пытается посеять в умах невежд сомнение в истинности международного успеха этой книги. Делает он это знакомыми ему методами советской и новосоветской журналистики:
…книга «Тайные записки А. С. Пушкина» (1986), которая выдержала с тех пор несколько переизданий и была, по его (Армалинского) утверждению, опубликована в переводе на английский, греческий, итальянский, китайский, латышский, немецкий и французский языки.
Ключевая фраза, лукавый ход, тень на плетень - это “по его утверждению”: мол, врёт всё этот Армалинский. Таким образом, Чупринин делает вид, что не понимает разницы между словами “утверждать” и “констатировать”. Всех, кто сомневается в повсеместности моего Литературного памятника, я отсылаю на страницу, где воспроизведены обложки всех изданий “Тайных записок”. http://www.mipco.com/win/AllCovers.html А самому Чупринину я с удовольствием подарю экземпляр на том нерусском языке, который он хорошо знает. Но должен предупредить, что если Сергей Иванович знает в совершенстве японский, то на этом языке книга ещё не издана. Вообще говоря, Чупринину надо бы продолжать учиться реакции на “Тайные записки” у своего заявленного учителя Льва Аннинского см. с. 720, 721 Литературного памятника. Цитировать не буду умышленно - пусть ученик Аннинского продемонстрирует свою тягу к знаниям и раскроет фолиант, который я в своё время посылал на его имя, но благодарности так и не получил. Чупринин - главный редактор журнала Знамя. А знамя-то чьё, какого цвета? Явно, чтокрасненького. А вот мой литературный журналецGeneralErotic - тоже знаменем знаменит, но зато американским свет генитальным! P.S. Процитирую для вящей ясности примечание 565 из книги Чупринина: «Ладомир» – этот научно-издательский центр, базирующийся в Зеленограде, наряду с «Литературными памятниками» и научной литературой всего гуманитарного спектра, в 1992–2010 годах выпускал еще и серию «Русская потаенная литература», куда входили как сборники эротического фольклора, сочинения И. С. Баркова, так и книги М. И. Армалинского.
Об использовании слов с корнем «жид» в книге Чупринина (вторая серия)
Когда я писал заметку «Под разными знамёнами о книге Чупринина, я прочёл её бегло, а тут стал вчитываться и наткнулся на такое, ошарашившее меня, еврея:
Хорошие начальники обычно, сняв сливки сливок, отдавали этот Список подчиненным на поток и разграбление, плохие - жидились.
Слово «жид» и его производные преследовали меня со времени детских игр во дворе с мальчишками, с которыми я часто дрался, когда они называли меня жидом. Они также утверждали, что я жидился, если не давал им того, что им хотелось. Так что когда я прочёл это слово у Чупринина, я подумал, что это какая-то неудачная шутка или намёк на что-то, чего я не понял. Но тут же в следующем абзаце я прочёл это: Я-то, конечно, не жидился, пока не стал постепенно замечать, что и у сотрудников «Знамени» интерес к новым книгам все более и более угасает... И тут я понял, что слово «жидиться» - это часть злободневного лексикона Чупринина, что он, по-видимому, искренне считает это слово точным и правомерным для использования даже для себя, современного литературного критика. Я не склонен обвинить Чупринина в антисемитизме лишь на основании использования этого слова - ведь в книге он неоднократно демонстрирует свой национальный плюрализм и даже чувствует себя комфортно в окружении евреев, среди которых немало таких, кого он считает близкими знакомыми и даже друзьями: например, мой старинный друг, и философ и бизнесмен, Марк Вениаминович Масарский. А в спорах с известным антисемитом КуняевымЧупринин даже хотел получить у него обещание не называть... журнал «Знамя» жидомасонским. Но чуть я уговорил себя, что Чупринин если не юдофил, то уж точно не юдофоб, как наткнулся на ещё один термин, который он использует для описания антисемитского журнала: «Молодая гвардия», известная исключительно своим жидоморством.
Чупринин - литературный критик, а это значит, что он чувствует русский язык, знает цену слову, слышит каждую интонацию, и замечает любой скрытый смысл и подтекст, так что именно поэтому меня насторожило, что он полностью лишился слуха, такта и чувства слова в такой болезненной и важной теме как русский антисемитизм и всё, что с ним связано. Прежде всего, по смыслу - уж кто-кто, aЧупринин знает, что даже сам Солженицын в «200 лет вместе» восхищался еврейской благотворительностью, и сожалел, что она столь чужда русским. Так что ассоциировать жадность с евреями и уж тем более с жидами просто технически неработоспособно. Да и сам Чупринин не раз говорит о щедрости евреев-знакомых, например: Борис Эрленович Гольдман, генеральный директор группы компаний NFQ, четырехтомник Владимова выпустил очень быстро, обещанный гонорар выплатил мгновенно и, более того, выписав Георгия Николаевича в Москву, устроил пышную презентацию в Малом Манеже.
Чупринин высоко ценит щедрость еврея Сороса, благодаря которому многие годы продолжали своё существование в России толстые журналы: А затем Чупринин сетует на неблагодарность множества россиян: Так что выдавили, в конце концов, Сороса из России и спасибо даже толком не сказали. Уж казалось быЧупринин, передовой русский интеллигент, должен понимать и чувствовать, что обвинять всех евреев в жадности, используя слово с оскорбительным для евреев именем, во-первых, - ложь, а во-вторых, - бестактно. То есть говорить, что все евреи - жадюги (а именно это значение несёт слово «жидиться»), это в той же мере по-расистски и несправедливо, как говорить, что все русские - свиньи. Таким образом, само использование слова «жидиться» - это подло по смыслу и по сути. Но тут есть ещё и другая сторона дела - Чупринин не может не знать и не чувствовать, что слово «жид» - это слово оскорбительное. Так же, как для негров - слово nigger. Если бы Чупринин во время своих визитов в США использовал это словечко в присутствии негров, то он возвратился бы в Россию либо на медицинском самолёте на носилках, либо просто в гробу. Но в России друзья-евреи Чупринина, не замечают - (как бы сказать помягче?) - бестактности своего литературного дружка и продолжают с ним дружить. Не будучи знакомым с Чуприниным лично, а также прочтя всего лишь одну его книгу, я хотел бы полюбопытствовать, что же он понаписал в остальных своих книгах и статьях по затронувшей меня теме: Называет ли он для простоты обращения Холокост жидоморством? Обращался ли он к Соросу с просьбой не жидиться и дать побольше денег для журнала Знамя? И самый простой вопрос: Не называет ли он воробьёв жидами?
Задний ход
...мне ... свойственно в собственной правоте сомневаться, переспрашивать, искать не победы, но компромисса и, чуть что, давать задний ход.
Чупринин мог не знать, что задний ход в интернете дать невозможно, но ведь он обязан знать русскую пословицу: слово - не птица, вылетит - не поймаешь. Но, увы, он с ней ещё не знаком. И вот что из этого вышло в чупрининской лицевой книге:
Сергей Чупринин О, а я и не знал - о моем фейсбучном романе на собственном сайте написалMikhailArmalinsky, то ли автор, то ли публикатор "Тайных записок А. С. Пушкина" и иного многого.
И впрямь, ближе к ночи явился текст второй моей заметки, со следующим комментарием:
Сергей Чупринин И - из обещанного: реплика MikhailArmalinsky об антисемитизме, усмотренном в книге "Вот жизнь моя".
Зрители первых двух серий уже поняли, что передёргивание является одним из главных критических приёмов Чупринина. И то, что он признаётся в своей мании передёргивания, не извиняет его, а лишь подчёркивает умышленность в искажении истины. У меня шла речь об использовании слова nigger в окружении негров в США и о жестоких последствиях, которые поимели бы место, а Чупринин сделал хитрый пропуск, куда просится его любимый корень "жид". Вот и получилось, будто я ему угрожаю вернуться в гробу, если он произнесёт это слово. Но в закромах Интернета копии Чупрининских слов, как мы видим, остались в целости и сохранности. Да… огорчил меня Чупринин Сергей Иваныч своим трусливым малодушием. Заднего хода у него совсем не получилось, но зато, к сожалению, он лишил трибуны своих многочисленных френдов, бросившихся было яро защищать СИЧа и обвинять меня в порнографии и в том же еврействе. Всё, что осталось уже полууважаемомуЧупринину - это бегать по знакомым, которым он подарил свою книжку, и тщательно вымарывать все места, где упоминается моё имя. Так Чупринин продемонстрировал, что самый эффективный приём его литературной критики - это цензура. РаспахнувшийсяЧупринин
Линк на заметку «Задний ход» я, разумеется, засадил в ФейсбукЧупринина. На этот раз он проглотил язык, и вместо реакции он (что бы вы думали?) просто закрыл мне доступ к своему ФБ. По своему интернетовскому невежеству Чупринин убеждён, что если он стёр мои записи, то он их уничтожил, а если лишил Армалинского доступа к своему журналу, то я не смогу войти в него под псевдонимами, которых у меня в ФБ не один и не два. От серии к серии моё разочарование в Чупринине разрасталось и углублялось. Я надеялся, что он по-честному скажет что-нибудь вроде - ну да, словечки с корнем «жид», что я употребил, - негодные, они, мол, с давних пор запали в голову и вот выскочили по-дурному. Или что-либо подобное. Но нет, Чупринин всем своим поведением утверждает, что использовать слова «жидиться» и «жидоморство» в смысле «жадничать» и «антисемитизм» - дело правое и даже вполне похвальное. Вдобавок Чупринин занялся передёргиванием моих слов, потом их изъятием, а затем и вовсе запретом. Такая суетливая активность Чупринина по уходу от поставленного вопроса о его возможном антисемитизме демонстрирует, что речь идёт уже не о возможном, а о его явном антисемитизме. Ну а то, что он печатал евреев в «Знамени» или мило общался с некоторыми из них, то мы знаем, что у каждого антисемита есть любимые евреи.
Опубликовано в Литературномжурнальце Михаила Армалинского GeneralErotic № 294, № 295 1Армалинский обыгрывает название другой книги С. И. Чупринина "Русская литература сегодня. Жизнь по понятиям" М., Время, 2007 ![]() |
ГолосованиеКак часто вы посещаете портал "Мегалит"?ЖурналыРусское вымяВЕЩЕСТВОАРТИКЛЬЕВРОПЕЙСКАЯ СЛОВЕСНОСТЬЕВРЕЙСКАЯ СТАРИНАЗДЕСЬЛитСредаЗаметки по еврейской историиСемь искусствЛиФФтДАЛЬНИЙ ВОСТОККОВЧЕГОСОБНЯКМОСТЫМЕНЕСТРЕЛЬПриокские зориВИТРАЖИДОНСЕВЕРДРУГОЕ ПОЛУШАРИЕЛИТЕРАЮЖНЫЙ УРАЛБАЛТИКА-КалининградСеверо-Муйские огниНОВЫЙ СВЕТСлова, слова, словаЗАРУБЕЖНЫЕ ЗАДВОРКИНАЧАЛОКАЗАНСКИЙ АЛЬМАНАХПять стихийЗАРУБЕЖНЫЕ ЗАПИСКИСлово-WordГВИДЕОНКольцо АЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРАСорокопут [Lanius Excubitor]ДЕНЬ ПОЭЗИИЖурнал ПОэтовТело ПоэзииГРАФИТБЕЛЫЙ ВОРОНИНЫЕ БЕРЕГА VIERAAT RANNATЮЖНОЕ СИЯНИЕЛитературный ИерусалимДЕТИ РАФУТУРУМ АРТЧЕРНОВИКЗИНЗИВЕРВАСИЛИСКДЕНЬ И НОЧЬЖурналы, публикация которых на сайте прекращена:ЧЕЛОВЕК НА ЗЕМЛЕИЛЬЯАРГАМАК-ТатарстанИНФОРМПРОСТРАНСТВОДЕРИБАСОВСКАЯ - РИШЕЛЬЕВСКАЯСТЕРЖЕНЬСВОЙ ВАРИАНТБАШНЯ22ВОЛОГОДСКАЯ ЛИТЕРАТУРАНАШЕ ПОКОЛЕНИЕУРАЛРУССКАЯ ЖИЗНЬАРТ-ШУМЛИТЕРА_DNEPRТРАМВАЙЗАПАСНИКЫшшо ОдынПРЕМИЯ ПБЕЛЬСКИЕ ПРОСТОРЫЛИКБЕЗЗНАКИ11:33УРАЛ-ТРАНЗИТНОВАЯ РЕАЛЬНОСТЬАЛЬТЕРНАЦИЯ |