Главная | Журналы | Персоналии | Книги | Медиа | ПОМОЧЬ МЕГАЛИТУ |
![]() Центр |
Инна АлександроваОб авторе: Автор о себе: Я, Инна Александрова, - старый человек (82 года). Автор 11 книг и... |
Женя ПавловскаяОб авторе: родилась в Нижнем Новгороде, окончила химический факультет университета и... |
Юрий ОкуневОб авторе: Родился в Санкт-Петербурге, окончил Ленинградский электротехнический институт... |
РегионыЦентрРоссияАбаканАнадырьАрхангельскАстраханьБарнаулБелгородБлаговещенскВладивостокВладикавказВладимирВолгоградВологдаВоронежЕкатеринбургИжевскИркутскКазаньКалининградКалугаКемеровоКраснодарКрасноярскКурганКурскЛенинградская областьЛипецкМоскваМосковская областьНарьян-МарНижний НовгородНовосибирскОмскОрелОренбургПензаПермьПетрозаводскПетропавловск-КамчатскийПсковРостов-на-ДонуРязаньСамараСанкт-ПетербургСаратовТверьТулаУлан-УдэУфаХабаровскЧебоксарыЧелябинскЯкутскЯрославльЗападная ЕвропаАвстрияАлбанияБельгияБолгарияБосния и ГерцеговинаГерманияИзраильИрландияИспанияНорвегияПольшаРумынияСловенияФинляндияКавказАзербайджанАрменияГрузияАзиатско-Тихоокеанский регионАзиатско-Тихоокеанский регионАфрикаАфрикаВосточная ЕвропаБеларусьМолдоваУкраинаЦентральная АзияКазахстанКиргизстанТаджикистанУзбекистанСеверная АмерикаКанадаСШАСтраны БалтииЛатвияЛитваЭстония |
![]() ![]() Ал ПантелятПереводы из Роберта ШинделяРоберт Шиндель (нем. RobertSchindel; род. 4 апреля 1944, Бад-Халль) — австрийский писатель и поэт. Родился в семье евреев-коммунистов; отец погиб в концлагере Дахау, мать пережила заключение в Освенциме. По окончании гимназии работал в области книжной торговли, был близок к маоистским студенческим группам. В 1970 г. опубликовал первый роман, «Кассандра». Работал библиотекарем, редактором ночных новостей для агентства Франс Пресс, вёл групповые тренинги для безработных. С 1986 г. занимается исключительно литературным трудом. Шиндель удостоен ряда австрийских литературных премий, в том числе Премии Эриха Фрида (1993), премии Мёрике (2000), премии г.Вена (2003).
Реквием на одну дружбу
Гость мой умер, все ниже и ниже он спускается в ущелье, Я все еще вижу его, вижу как даль спутывается с его волосами. И ночью когда первая свезда дает о себе знать, серпентинится, Серпентинится его эхо в моем сердце, гость мой умер.
Смех, обувь, скрипка от наших встреч, Мы сидели и пили вино, или спали в новых словах, И у нас были мгновения, когда мы выпутывались Из трясины времени; и тогда мы могли это осознать.
Теперь он где-то впереди, имя его нашло отдых, нашло Отдых время его. Я высвобождаю свои ноги из ущелья и иду Назад по тропе, ее узость и ширина отзываются вместе с эхом Я и ничто, мой частый гость с той стороны.
Бывают ли здесь другие пейзажи, спрашивают дети иногда. Я выношу из ущелья камни и дарю каждому из них Серпентин, серпентины, и они берут их будто яблоки или мак. Ведь однажды мы уснем в словах, которые взломали однажды.
Requiem auf eine Freundschaft
Mein Gast ist gestorben, hinunter, hinunter der Hohlweg
Облака
Я веду речь об убийстве нескольких человек
Там дым создал из себя облако А внизу пасутся телята, перед тем как их съедят Там где теленок создал из себя теленка
Там внизу я веду речь об убийстве нескольких человек А сверху слово находится в своем убежище Там где его идея создала из себя облако
Там внизу пасутся дети перед тем как Увидеть внуков детей Там где ребенок создал из себя ребенка
Я веду речь о словах в их убежищах Я веду речь о газете которая прочтет меня до дыр Там где тьма создала из себя человека
Там внизу он затягивает свои путы Перед тем как увидеть зиму Там где ребенок создал из себя теленка
Там внизу я веду речь о газете которая прочтет меня до дыр А сверху находится убийство нескольких слов Там где их идея создала из себя дым
Там внизу зима Которая смотрит на своих внуков Там где убийство создало из себя облако
Я веду речь об убийстве нескольких человек
Wolken Глубокой ночью
Глубкой ночью лежу внутри себя, Снаружи бушует западный ветер И планета наталкиваетя в темноте на мой Заледенелый нос. Внутри меня на сезам закрытый океан, Состоящий из миллионов частиц, И эти частицы проплывают во мне, Пока я ,бездумно улыбаясь, Лежу в своей обители. Я лежу на спине И на животе, Когда сновидческий шторм Меня переворачивает
IntieferNacht
In tiefer Nacht liege ich in mir
Песнь любви №18 (Волшебная ночь)
Волшебная ночь.Близнецы Возвышаются над горизонтом Франкфурта. Я, завернутый в собственное дыхание, Ищу среди твоих мгновений Cвой неведомый облик, но Веет твое дыхание с севера, Блуждая между рубашкой и Волшебной ночью.
Кастор и Поллукс, Звезды застрявшие в вечностях. Но мы же,
Но мы с тобой. Ах, мы стобой. Мы оба В радости и в горе.
Lieblied 18 (Zauberhafte Nacht) Zauberhafte Nacht. Die Zwillinge Kastor und Pollux Aber wir. Ach wir. Wirbeide
Небольшая попытка сыграть на органе смерти
Можно сказать и так Глоток за глотком не является глотком за глотком Глоток существует сам по себе а глоток существует сам по себе
Можно сказать и так Ответ на вопрос не является ответом на вопрос Ответ существут сам по себе а вопрос существует сам по себе
Можно сказать и так Жизнь ради смерти не является жизнью ради смерти Жизнь существут сама по себе а смерть существует сама по себе
Можно сказать и так Можно сказать и так не является что можно сказать и так Можно существует сама по себе а сказать и так существует само по себе
Глоток за глотком Ответ на вопрос Жить чтобы умереть Можно сказать и так
Kleiner Versuch Todesorgel Man könnte auch sagen Man könnte auch sagen Man könnte auch sagen Man könnte auch sagen
Поиск слова
И в конце концов я должен оказаться в языке, Застать его врасплох, вскрыть несколько Отдельных слов, пока кровь моя все Леденеет, добыть из слова кристалл, непоколебимый, неподдельный. Занятие не из лучших, входить в слово, вместо какого-нибудь бара. Но вновь Спускаются боги на уровень глаз И озаряют меня, обязывают Меня.
Wortsucht
Schließlich muss ich in der Sprache Auf die Sprache losgehen, einzelne Wörter aufschneiden, daweil mir das Blut Gefriert, herausnehmen den Kristall Aus dem Wort, eben den unumstößlichen. Unangenehm ists, ins Wort zu gehen Statt ins Wirtshaus. Abermals Senken sich Götter auf Augenhöhe Und strahlen mich ab, pflichten Mir zu.
Андалузская песня
1. Девушка девушка ты в камне будто дома Девушка девушка ты в древе будто дома А твоя мама твоя мама она тенью стала А твой отец а твой отец он обратился в пыль?
Девушка девушка сегодня ты как будто дома Девушка девушка ты в этом месте будто дома А твое тело твое тело бабочкой древесной стало? А твои мысли твои мысли звездным следом обратились?
Девушка девушка вблизи себя ты будто дома Девушка девушка вблизи него ты будто дома Что спрашивала ты своей любовью Что отвечала ты своим презреньем?
Девушка девушка ты счастлива что ты как будто дома Девушка девушка не быть тебе как будто дома Кулак стал хижиной твоею Пристанище твое теперь отныне пыль?
2.
Девушка девушка ты в камне будто дома Девушка девушка ты в моем сердце будто дома А твоя твоя мама ее наверняка убили А твой отец а твой отец его давным давно зарыли?
3. Вот так Амиго все и происходит Все происходит так как ты об этом говоришь
Andalusisches Lied 1. Bist du im Stein zu Haus Mädl Bist du im Jetzt zu Haus Mädl Bist du bei dir zu Haus Mädl Bist du so gern zu Haus Mädl 2. Bist du im Stein zu Haus Mädl 3. So ist es amigo
К списку номеров журнала «НОВАЯ РЕАЛЬНОСТЬ» | К содержанию номера ![]() |
ГолосованиеВыберите название/тему следующего раздела проекта "Вещество"ЖурналыКАШТАНОВЫЙ ДОМСИБИРСКИЕ ОГНИВРЕМЕНАКыштым-ГраниСОТЫВЕЩЕСТВОАРТИКЛЬДАЛЬНИЙ ВОСТОККОВЧЕГМОСТЫМЕНЕСТРЕЛЬПриокские зориВИТРАЖИДОНДРУГОЕ ПОЛУШАРИЕБАЛТИКА-КалининградНОВЫЙ СВЕТНАЧАЛОСлово-WordКольцо АЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРАДЕНЬ ПОЭЗИИЖурнал ПОэтовСВОЙ ВАРИАНТГРАФИТИНЫЕ БЕРЕГА VIERAAT RANNATЮЖНОЕ СИЯНИЕЛитературный ИерусалимЖурналы, публикация которых на сайте прекращена:Пятью пятьКочегаркаРусское вымяЕВРОПЕЙСКАЯ СЛОВЕСНОСТЬЕВРЕЙСКАЯ СТАРИНАЗДЕСЬЛитСредаЗаметки по еврейской историиСемь искусствЛиФФтОСОБНЯКСЕВЕРЛИТЕРАЧЕЛОВЕК НА ЗЕМЛЕЮЖНЫЙ УРАЛИЛЬЯСеверо-Муйские огниАРГАМАК-ТатарстанСлова, слова, словаЗАРУБЕЖНЫЕ ЗАДВОРКИКАЗАНСКИЙ АЛЬМАНАХПять стихийЗАРУБЕЖНЫЕ ЗАПИСКИГВИДЕОНИНФОРМПРОСТРАНСТВОСорокопутДЕРИБАСОВСКАЯ - РИШЕЛЬЕВСКАЯСТЕРЖЕНЬТело ПоэзииБАШНЯБЕЛЫЙ ВОРОН22ВОЛОГОДСКАЯ ЛИТЕРАТУРАНАШЕ ПОКОЛЕНИЕУРАЛРУССКАЯ ЖИЗНЬДЕТИ РАФУТУРУМ АРТАРТ-ШУМЛИТЕРА_DNEPRТРАМВАЙЧЕРНОВИКЗАПАСНИКЗИНЗИВЕРЫшшо ОдынПРЕМИЯ ПБЕЛЬСКИЕ ПРОСТОРЫЛИКБЕЗЗНАКИ11:33ВАСИЛИСКДЕНЬ И НОЧЬУРАЛ-ТРАНЗИТНОВАЯ РЕАЛЬНОСТЬАЛЬТЕРНАЦИЯ |