Владимир Леонович

Галактион Табидзе. Отар Чиладзе. Шота Нишнианидзе. Алио Мирцхулава. Переводы

ГАЛАКТИОН ТАБИДЗЕ
(1892–1959)


 


ВОЛЯ


 


Рыдайте, избранники Божьего гнева,


Невинный Адам, непорочная Ева!


 


Бегите, бегите родного чертога!


И гневом Его?–?воспалится дорога!


 


Остался губитель и прячется в кущи –


Чешуйчатокольчатоскоротекущий...


 


Кропите дорогу рыданьем и плачем


Под гневом неправым, под гневом незрячим.


 


Здесь камни текучи и дерево шатко...


И всё Ему?–?воля! И мщение?–?сладко.


 


 


ОТАР ЧИЛАДЗЕ
(1933–2009)


 


БЕЛОЕ ПОЛЕ


 


Как легкий пепел, сон покрыл меня.


Спала


тень ветви на лице, и лиственное тело


витало надо мной, а там, белым-бела,


сияла твердь?–?как снег, как мысль и как хотела.


 


Я спал, но я хранил живительную связь


сознания и сна?–?я странствовал по воле –


и обогнула ветвь, витая и виясь,


знакомый склон горы, белеющее поле...


 


Там помавает конь прекрасной головой –


подобное в горах он вызовет движенье,


и песня разорвет предел голосовой...


Но смерти нет вообще. А этой?–?нет блаженней!


 


Но где твое лицо? Я сплю? Я слеп?


Ужель,


ужель твое лицо мне перестало сниться?


Я разрываю сон?–?так разрывает ель


нагорий облака?–?и движется, и длится...


 


На камне?–?тень твоя. А ты?


Я одинок,


когда?–?меня?–?твое?–?обманывает имя:


другую так зовут... А третья?–?мой порог


стопами перейдет неслышными твоими...


 


За что... В чужой душе я только слеп и нищ,


не помогают мне чужие утешенья.


Не верю белизне, где бездны черный свищ –


и тонет в камне тень?–?плашмя и без движенья.


 


 


ШОТА НИШНИАНИДЗЕ
(1929–1999)


 


* * *


 


Чуть слышен один листопад.


Курьерский промчался и сгинул,


и головни иней окинул,


и мерзнет, пылая, закат.


 


Ослепшая, прямо на луч


летящая?–?да сохранится


гусей запоздалых станица,


и пепел не падает с круч.


 


Листок соскользнет с высоты,


тихонько ударится оземь...


Согрей наступившую осень


в ладонях?–?ладони пусты.


 


 


АЛИО МИРЦХУЛАВА
(1903–1971)


 


ДВЕ СИЛЫ


 


Работают корни спеша,


росток выгоняя... Однако


есть света небесного тяга –


растения ум и душа.


 


Разумная стройная сила


и мачтовый лес возвела


и, словно бы нитку игла,


сквозь щебень


траву


протащила.


 

К списку номеров журнала «Слова, слова, слова» | К содержанию номера