Дмитрий Воробьев

Тур Ульвен. Из книги «Точка исчезновения». 1981. Пер. с норвежского

*

Дом трясёт от дождя.

Лампы стягивают круги света,

чтобы поймать

 

страх темноты.

 

А за каменной стеной

в подвале

кукла закрыла глаза

в бессонный сон.

 

И на полотне пилы

нет проблеска

 

молнии

для

 

отчаявшихся.

 

*

Мы стоим неподвижно.

 

Становимся меньше

собственных представлений

о себе.

 

Надписи стираются

и имеют силу

 

уже нигде.

 

Дороги

 

расходятся прочь

от нас.

 

Зеркало

отражает

 

огромно пустой

процесс.

 

*

Взятый в скобки

штрих

 

по снежной корке.

 

Ещё много

нетронутой чистоты

 

вокруг, для знаков

других существ, новых

 

падений.

 

*

Когда свет исчезания
достаточно ярок,


мы можем расшифровать
следы собственных


когтей.


В темноте
мы становимся


невежами. Как
минералы.


Исчезание
равно
образованию.

 

*

Снежные просторы

освещает бессильная жадность.

 

Мёртвые отталкиваются

и скользят

 

в необитаемое. Туда пролегает

 

лыжня.

 

Нас уже

почти

не видно.

К списку номеров журнала «ГРАФИТ» | К содержанию номера