Янис Грантс

Две войны. Стихотворения


ГИЙОМ
(французская солдатская песенка времён
Первой Мировой)


надрывайся за этим столом,
не щадя живота своего:
хлеб и мясо – кусок за куском –
не щадя живота своего.

и портянки затем намотай,
не щадя живота своего.
и молитву затем прочитай,
не щадя живота своего.

а загонят в окопы – кури,
не щадя живота своего.
а погонят в атаку – ори,
не щадя живота своего.

вознесёшься – кусок за куском –
наступивши на вражий фугас.
на могилке напишут:

Гийом.
тот, что Родину спас животом.
не щадя его, Родину спас.


ПРИМА

тайна моего рождения

цирк уехал.
клоуны остались.
то да сё.
и были таковы.

мама – как могла – сопротивлялась:
водка.
«прима».
тяжести.
увы…

слова

твои слова. слова. слова. слова.
речённые во вторник.
пересластили нёбо (как халва).
захолодили сердце (как покойник).

я «приму» отсыревшую тянул.
и сладко-сладко.
в холоде.
тонул.

заяц

солнечный заяц (как съёмщик квартиры)
вынюхал мебель. обследовал дыры.
прыгнул на стол. почитал черновик.
только я к зайцу чуток попривык –
тучи на небе сомкнулись.
кирдык.

заяц исчез. будто не было зайца.
с зайцем пропали:
кольцо (прямо с пальца).
ролекс.
айфон.
пачка «примы».
ниссан.
шифры.
пароли.
и все адреса.


АндреЮсе (шанс)

хватит продавливать диван
мне нечем кормить ребёнка
говоришь ты

я ж вымащивал тебе дорогу благими
я ж задаривал тебя дорогими
говорю я

хватит издеваться
ребёнку нечего жрать
орёшь ты

я последний шанс русской литературы
ору я

не смей осквернять своей блевотиной святое имя пушкинагоголялермонтова
орёшь ты

я голоден орёт ребёнок
я продавлен орёт диван
ты последний шанс орёт святое имя
я вызову милицию орёт из-за стены старуха-процентщица
убей её орёт топор

стоп
у меня нет топора

Саше Петрушкину (голова)

голова на тонкой шее
по размытому идёт
в профиль вроде на кащея
пиво пьёт

над районом цеппелины
как предчувствие войны
шея с лысиной едины
со спины

опиатамфитамины
не из этой головы
в эту голову как в глину
впрыснул вы

вот и эдгар вот и алан
вот и по следят всегда
голова во сколько встала
и куда

Сержу Ивкину (даллас)

нарывалась жаклин. и икалось. а
ночью снились кошмарные сны.
а одно ж – рассекает по далласу.
хоть бы хны.
скоро. скоро. машина эскортная
встрянет, блин.
скоро встретит его с распростёртыми
мэрилин.

Саше Маниченко (японская поэзия)


маниченко думает что смерти нет
думает что он проживёт две тысячи лет
а потом ещё две тысячи лет
и ещё две тысячи лет

и ведь знает собака на что ему это бесчисленное
количество лет

хочу говорит перевести всех японских
поэтесс  XIII-XV веков

а куда он их перевозит
не уточняется


АБОРТАРИЙ

аквариум
плещусь долго-долго в неясной воде.
не знаю ни кто я, ни что я, ни где.
не знаю, что весь провонял табаком,
что пиво хлещу – как сказать? – испокон,
что где-то снаружи глазеет народ
(смотрите: аквариум, он же – живот),
что мамка хотела сказать мне «прощай»,
что врач запретил.
застыдил.
застращал.

семнадцать
жизнь как жизнь.
семнадцать лет.
три аборта.
этот.
третий.
был брюнет.
мастер.
спорта.
по кикбоксингу.
кажись.
может статься.

три аборта.
жизнь как жизнь.
мне – семнадцать.


ПТИЦЕЛОВ

птицелов
не пьёт с утра.
ему очень хочется.
но – ни-ни.
ни стопки.
ни капли.
его так и тянет к бутылке.
но ведь нельзя.
он вынужден чинить свои силки
и слушать хрипящее радио,
лишь бы отвлечься.
хрипящее радио знает
об этих особенностях птицелова

и рассказывает
самые что ни на есть
занимательные истории:
о зарождении вселенной;
о монгольском космонавте Джубдардамидине Гураггче;
о миграции птиц
(тут птицелов особенно внимателен);
о японской поэзии.
но иногда радио прерывает
самую занимательную историю
и голосом
психически неуравновешенного радио
радио кричит:
«что ты пялишься на свою котомку,
собака?!
ещё не время».

К списку номеров журнала «ВАСИЛИСК» | К содержанию номера