Главная | Журналы | Персоналии | Книги | Медиа | Проект АРЕаЛ | ГЕОЛОГИЯ | Только для своих | ПОМОЧЬ МЕГАЛИТУ | Спонсоры | Связь с координатором портала |
Центр |
Владимир Аркадьевич ГандельсманОб авторе: Родился в Ленинграде, младшим из троих детей в семье военнослужащего... >>> |
Сергей СлавновОб авторе: Родился в 1976 году в Москве. Закончил мех-мат МГУ и аспирантуру в... >>> |
Вадим СедовОб авторе: ... >>> |
РегионыЦентрРоссияАбаканАнадырьАрхангельскАстраханьБарнаулБелгородБлаговещенскВладивостокВладикавказВладимирВолгоградВологдаВоронежЕкатеринбургИжевскИркутскКазаньКалининградКалугаКемеровоКраснодарКрасноярскКурганКурскЛенинградская областьЛипецкМоскваМосковская областьНарьян-МарНижний НовгородНовосибирскОмскОрелОренбургПензаПермьПетрозаводскПетропавловск-КамчатскийПсковРостов-на-ДонуРязаньСамараСанкт-ПетербургСаратовТверьТулаУфаХабаровскЧебоксарыЧелябинскЯрославльЗападная ЕвропаАвстрияАлбанияБельгияБолгарияБосния и ГерцеговинаГерманияИзраильИрландияИспанияНорвегияПольшаРумынияСловенияФинляндияКавказАзербайджанАрменияГрузияАзиатско-Тихоокеанский регионАзиатско-Тихоокеанский регионАфрикаАфрикаВосточная ЕвропаБеларусьМолдоваУкраинаСеверная АмерикаКанадаСШАЦентральная АзияКиргизстанУзбекистанСтраны БалтииЛатвияЛитваЭстония |
Мэтью СтепанекМелодия сердца. Пер. Александра ДобровольскогоMELODY OF THE HEART
Translations by Alexander Dobrovolsky
Когда поют деревья
Когда поют деревья, тогда совсем не важно, узнаете ли вы песню, помните ли вы слова, или даже и мелодию знаете. Единственное, что важно тогда знать – то, что деревья на самом деле поют.
When the trees sing
When the trees sing, It doesn t really matter If you know the song, Or if you know the words, Or even if you know the tune. What really matters is knowing That the trees are singing at all.
Наблюдая за оленем
Тихий, спокойный, мирный, с торжественными глазами, но внимательный. Это олень вышел на опушку лесную. Тихие, спокойные, мирные, с торжественными глазами, но внимательные. Это люди, заметившие оленя, как он вышел на опушку лесную.
Deer watching
Quiet, calm, peaceful, Solemn-eyed, but alert. These are the deer, Prancing through the Forest to the meadow. Quiet, calm, peaceful, Solemn-eyed, but alert. These are the people Who notice the deer, Prancing through the Forest to the meadow.
Песня Саманты
На Северном полюсе сегодня не было девочки, которая любит держать за руку. Я понял – она теперь на Небесах. Маленькая девочка, что ценит прикосновения подарок – руку Бога обнимает.
Samantha s song
At the North Pole today, The little girl who Loves holding hands Was not there. I learned She is in Heaven now. The little girl who Loves the gift of touch Is holding God s hand.
Восторг
Случалось ли тебе застать самое начало утра? Мгновенья перед рассветом, когда жарко сияет небо пурпурной лавой-лампой? Темными глыбами проходят облака, и, словно на весу, щедрая земля видна во всей красе.
Rapture
Have you witnessed The early morning? Right before the Sun rises, and The sky glows Purple lava-lamp? The clouds are The dark, Floating Lumps, and The still Gentle earth Is to look upon.
Качели
Так высоко… Ветер мой животик щекочет играет с моими ногами с гривой волос моих скачет. Так высоко… Ухватитесь за лист древесный дотянитесь до ветки дальней по краю моей земли пройдите взглядом. Так высоко… Поразмыслите о бытии мои мысли в горсть соберите подумайте о друзьях о братстве и о братьях и сестрах. Так высоко… Оставьте ненадолго этот мир вскочите на мгновенье в Небеса затем качнитесь в жизнь мою сначала. Так высоко…
Swinging
So high. . . Wind tickles my tummy Plays with my feet Gives my hair a ride. So high. . . Grab a leaf from a tree Reach a so-far-up branch See over the edge of my earth. So high. . . Meditate on being Touch all my thoughts Think about friends And families and Brothers and sisters. So high. . . Leave this world for a bit Jump into Heaven for a moment Then, swing back into my life again. So high. . .
Однажды
Однажды я напишу стихотворение о гигантских снежинках. Такое прекрасное зрелище мои глаза могли попросту созерцать любым ранним утром. Огромные снежинки, размером с те бумажные снежинки, которые детишки вырезают, украшая ими зимний сезон. Громадные снежинки, толстые как блины, но тихо плывущие по небу. Волшебные снежинки из другого пространства, переносившие меня куда-то туда, где я путешествовал через полость звезд, серебрящихся мимо меня… ко мне… надо мной… Да, однажды я напишу стихотворение об этих невероятных снежинках, разбудивших мое сердце для песни. Такое фантастическое белое удивление, которое увело за собою мой разум поблуждать – однажды.
One day
One day, I will write a poem About the Giant snowflakes. Such a beautiful sight My eyes beheld during Just an any mid-morning. Huge snowflakes, The size of Paper snowflakes Little children cut out To decorate The winter season. Enormous snowflakes, Thick as pancakes, But gently drifting From the sky. Magical snowflakes, From an elsewhere space, That transported me To someplace Where I traveled Through a field of stars, Frosting past me... To me... On me... Yes, one day, I will write a poem About these Amazing snowflakes, As my Heartsong awakes. Such a fantastic White wonder That led my mind To wander, One day.
Игры стервятников
Стервятникам нравится в скалах. Почему? Там они могут играть с приливами и отливами ветра. Когда ветер сильный и резкий, стервятники поднимаются прямо вверх, и ложатся на ветер, и ветер несет их над верхушками деревьев. Когда же ветер слаб и тих, стервятники поднимаются вверх прямо, и безмятежно, невозмутимо парят над верхушками деревьев… Всегда зоркие.
Vultures play
The vultures like it In the mountains. Why? So they can play in The wind tides. When the wind tide is Strong and heavy, The vultures go straight Up and let the wind Carry them above the Tips of the trees. When the wind tide is Weak and soft, The vultures go straight Up and peacefully, calmly, Soar above the Tips of the trees. . . Always watching.
Утренний хруст
Прохладная дыня утреннего неба струистые штрихи молочных облаков и словно апельсиновый сок – светила восход за кофе и тостами с румяной коркой. Мне бы тут остановиться и поделиться магически-звездными хлопьями с немногими зимними птицами, но стрелки как руки будильника выталкивают меня в день, тормоша: «Поспеши-ка, а не то пропустишь автобус!»
Morning crunch
The cold melon skies of morning Slowly streak through milky clouds As the orange juice sun rises Behind coffee and burnt toast branches. I would like to stop and share Magic-star cereal with The few winter birds, But the hands on the clock Keep pointing to the day saying, “Hurry up, or you ll miss the bus!”
Вспоминая Ребекку
Больно когда друг умирает. Горечь утраты заливает наши дни. Смерть оказывается неожиданно реальной. Пропитывает собою память. После ухода друга внезапно мы наконец понимаем насколько же смерть касается лично нас, и, потрясенные, наконец мы оглядываемся на собственную ЖИЗНЬ, чтобы взглянуть вперед, измеряя ее возможную длину количеством друзей, которые еще с нами – и такая проверка войдет в привычку.
Rebecca s reminder
It is sad When a friend Dies. Death becomes Suddenly Painful. Suddenly Real. Suddenly Reminding. When a friend Dies, Perhaps We should Suddenly Remember How real Death is, And wonder How our LIFE Will be, Suddenly, Based on How much of A friend we are Now, Regularly.
Так, как было в начале
Когда игровая площадка бурлит детьми… Когда небо клокочет солнцем… Когда атмосфера наэлектризована ликованием… Тогда, когда мы знаем наверняка, что жизнь процветает… Разносится эхом… Разбегается волнами… Это действительно здорово.
As it was in the beginning
When the playground is Roaring with kids... When the sky is Thundering with sunshine... When the atmosphere is Electrified with glee... Then is when we know For sure that life is Thriving... Reverberating... Exhilarating... It is good, indeed.
Мэтью Степанек родился 17 июля 1990 г. в г. Вашингтон, США. За свою недолгую жизнь создал более тысячи стихотворений (писать Мэтти начал в 3 года), десятки рассказов и эссе, множество иллюстраций. Несмотря на то, что из-за болезни он не мог даже самостоятельно дышать, Мэтти много путешествовал, выступая на конференциях и в телепередачах; был добровольцем «Фэнтези-тура», проведенного авиакомпанией «Юнайтед Эйрлайнз» и организацией «Международный детский хоспис». Ассоциацией мышечной дистрофии США ему был присвоен титул «национальный посол доброй воли», а в 2003 г. исполнитель кантри Билли Гилман записал альбом «Music Through Heartsongs» с песнями на его стихотворения. Умер Мэтти 22 июня 2004 г., незадолго до своего 14-летия. *** Александр Васильевич Добровольский. Родился в 1985 году в г. Смоленске, Россия. Окончил Смоленский государственный институт искусств, факультет культуроведения. Работает сотрудником Отдела искусств Смоленской областной юношеской библиотеки. Публиковался в газете «День литературы», в журналах «Юность», «Нева», «Журнале ПОэтов» и др., альманахе «Материк». Лауреат премии имени Анны Ахматовой
*** Matthew Stepanek was born on July 17, 1990 in Washington, D.C., USA. During his short lifetime he created over a thousand poems, as Mattie started writing poetry at the age of three, as well as dozens of short stories and essays, a range of illustrations. Despite the fact, that his illness was the reason for breathing disorders, and the boy could not breathe on his own, Mattie travelled a lot, speaking at the conferences and on television; he took part in the “Fantasy-tour” hosted by United Airlines and the Children s Hospice International as a volunteer. Muscular Dystrophy Association (MDA) gave him the title of the “National Goodwill Ambassador”, and in 2003 Billy Gilman, a country music artist, recorded the album “Music Through Heartsongs”, basing the songs on poems written by Mattie Stepanek. Mattie died on June 22, 2004 shortly before his 14th birthday. *** Translated by: Alexander Vasilyevich Dobrovolsky. Born in 1985 in Smolensk, Russia. Graduated from the Faculty of Cultural Studies of the Smolensk State Institute of Arts. Works as a member of the Arts department of the Smolensk Regional Junior Library. Published his works in the newspaper “Den literatury” (“Literature Day”), in magazines “Junost ” (“Youth”), “Neva”, “Zhurnal POjetov” (POets journal) and some others, in almanac “Continent”. Recipient of the Anna Akhmatova Prize. |
ГолосованиеВаш выбор в поэтической премии "Кочегар". С подборками номинантов на странице альманах "Кочегарка" №1ЖурналыКочегаркаСОТЫРусское вымяВЕЩЕСТВОАРТИКЛЬЕВРОПЕЙСКАЯ СЛОВЕСНОСТЬЕВРЕЙСКАЯ СТАРИНАЗДЕСЬЛитСредаЗаметки по еврейской историиСемь искусствЛиФФтДАЛЬНИЙ ВОСТОККОВЧЕГОСОБНЯКМОСТЫМЕНЕСТРЕЛЬПриокские зориВИТРАЖИДОНСЕВЕРДРУГОЕ ПОЛУШАРИЕЛИТЕРАЮЖНЫЙ УРАЛБАЛТИКА-КалининградСеверо-Муйские огниНОВЫЙ СВЕТСлова, слова, словаЗАРУБЕЖНЫЕ ЗАДВОРКИНАЧАЛОКАЗАНСКИЙ АЛЬМАНАХПять стихийЗАРУБЕЖНЫЕ ЗАПИСКИСлово-WordГВИДЕОНКольцо АЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРАСорокопут [Lanius Excubitor]ДЕНЬ ПОЭЗИИЖурнал ПОэтовТело ПоэзииГРАФИТБЕЛЫЙ ВОРОНИНЫЕ БЕРЕГА VIERAAT RANNATЮЖНОЕ СИЯНИЕЛитературный ИерусалимДЕТИ РАФУТУРУМ АРТЧЕРНОВИКЗИНЗИВЕРВАСИЛИСКДЕНЬ И НОЧЬЖурналы, публикация которых на сайте прекращена:ЧЕЛОВЕК НА ЗЕМЛЕИЛЬЯАРГАМАК-ТатарстанИНФОРМПРОСТРАНСТВОДЕРИБАСОВСКАЯ - РИШЕЛЬЕВСКАЯСТЕРЖЕНЬСВОЙ ВАРИАНТБАШНЯ22ВОЛОГОДСКАЯ ЛИТЕРАТУРАНАШЕ ПОКОЛЕНИЕУРАЛРУССКАЯ ЖИЗНЬАРТ-ШУМЛИТЕРА_DNEPRТРАМВАЙЗАПАСНИКЫшшо ОдынПРЕМИЯ ПБЕЛЬСКИЕ ПРОСТОРЫЛИКБЕЗЗНАКИ11:33УРАЛ-ТРАНЗИТНОВАЯ РЕАЛЬНОСТЬАЛЬТЕРНАЦИЯ |