Сергей Бирюков

Nota bene: книжная полка

«Доски судьбы Велимира Хлебникова»: Текст и контексты. Статьи и материалы /
Сост. Н. Грицанчук, Н. Сироткин, В. Фещенко
М.: Три квадрата, 2008

 


Из аннотации с обложки: «В книгу вошли как работы  академических ученых самого разного профиля, так и опыты художественного  освоения хлебниковского текста. Таким образом, это издание адресуется  не только исследователям, вовлеченным в орбиту Хлебникова и проблематики  “Досок судьбы”, но также кругам творчески-авангардно мыслящим и  действующим».
То есть, прямо нам.
В целом эта книга являет собой мощный прорыв в освоении хлебниковского  текста с выходом в пространство современности и будущности. Остроты  добавляют, в частности, актуальные политологические включения,  подтверждающие прозрения Велимира. Следующий год юбилейный  хлебниковский, поэтому особенно хочется напомнить об этом издании.




Елена Польдяева, «Послание Николая Обухова»: Реконструкция биографии
М.: Русский путь, 2008

 


Первая биография феноменального русского композитора  Николая Обухова (1892–1954), большую часть жизни прожившего и умершего  во Франции.
Елена Польдяева восстановила творческий путь композитора и мыслителя,  изобретателя новых путей в искусстве, чье положение в музыкальном мире  «можно было бы определить словом “souvag”, что означает “дикий” и  одновременно “одинокий”». Между тем это фигура, в музыкальном мире  сопоставимая по крайней мере со Скрябиным.
В книге подлинные документы, письма, свидетельства современников, нотные примеры.
Сама книга Е. Польдяевой являет собой уникальный пример исследовательского творчества.




Маргарета Тильберг, «Цветная вселенная: Михаил Матюшин об искусстве и зрении» /
Пер. с английского Д. Духавиной, М. Ярош
М.: Новое литературное обозрение, 2008

 


Книга шведской исследовательницы М. Тильберг является  первой монографией о выдающемся деятеле русского авангарда Михаиле  Матюшине (1861–1934). Художник, композитор, теоретик искусства,  разработчик уникального «Справочника по цвету», Матюшин сопоставим с  такими фигурами как Малевич, Татлин, Кандинский, Филонов. М. Тильберг,  опираясь на различные дисциплины (психология, физика, философия),  проводит детальнейшее рассмотрение теории и практики Михаила Матюшина и  его последователей.
Книга в значительной степени по-новому высвечивает не только картину  исторического авангарда, но и культурную жизнь страны 900-х-1930-х  годов.




Илья Зданевич (Ильязд), «Философия футуриста»: Романы и заумные драмы /
Предисл. Р. Гейро, подг. текста и комм. Р. Гейро и С. Кудрявцева,
сост. и общ ред. С. Кудрявцева
М.: Гилея, 2008

 


Объемистый том (840 стр.) впервые открывает нам  замечательного деятеля авангарда с такой полнотой. Оказавшись в 20 с  небольшим во Франции, язык которой Зданевич знал в совершенстве, он  занимался многими вещами: пытался соединить русский и зпадный авангарды,  произвел переворот в книгоиздании, привлекая самых ярких художников,  зарабатывал на жизнь раскраской тканей, даже одно время был директором  фабрики, работавшей с тканями. Но прозу он писал по-русски. И она  оказалась никому не нужна. В 1930-м году он издал в Париже на русском  роман «Восхищение», его не покупали, хотя русские критики оценили очень  высоко. Еще два романа и повесть остались в рукописях.
Издательство «Гилея» последовательно возвращает Зданевича. В 1994-95 гг.  были изданы романы «Парижачьи» и «Восхищение», затем вышла мемуарная  повесть «Письма Моргану Филипсу Прайсу». И вот здесь репринтно все пять  заумных драм, снова «Восхищение» и впервые роман «Философия». Драмы  написаны приблизительно 90 лет назад, романы — 80 с лишним. От книги  веет свежестью только что созданного.




Михаил Евзлин, «Поэты авангарда»
Madrid: Ediciones del Hebreo Errante, 2008

 


Небольшая, но чрезвычайно емкая книга специалиста в  области мифопоэтики и издателя (среди книг, выпущенных М. Евзлиным в  Мадриде, значительное место занимают книги русского авангарда, как  исторического так и современного). В книге «Поэты авангарда» собраны  статьи М. Евзлина, написанные им в разные годы. Основные герои книги:  Игорь Бахтерев, Сергей Подгаевский, Сегей Сигей, Савелий Гринберг, Ры  Никонова. Особый интерес представляет то, что автор не только не  является апологетом авангарда, но, напротив, находится в полемической  позиции. Эта позиция в целом позволяет выявить совершенно неожиданные  пути движения самого авангарда и его исследования.




Valeri Scherstjanoi, «lauter scherben». Texte Zeichnungen Chronik. Books on Demand Nordstedt, 2008

 


Наиболее объемная книга современного русского и  немецкого авангардного поэта, 30 лет живущего и работающего в Германии. В  книге отражены этапы и виды деятельности поэта, блестяще сочетающего  наследие русского футуризма, немецкого дадаизма, конкретной поэзии и  выработавшего собственный неповторимый художественный стиль. Поэтические  тексты, визуалы, партитурное письмо сочетаются с мемуарной прозой,  письмами, обращенными к Маяковскому, Хармсу, Карлфридриху Клаусу  (крупнейший немецкий поэт, художник и философ, живший в ГДР, Шерстяной  общался с ним и считает его своим учителем).




Моймир Грыгар, «Знакотворчество: Семиотика русского авангарда» /
Перевод М. Шерешевской, Е. Чебучевой, Г. Вириной
Спб.: Академический проект, Изд-вo ДНК, 2007

 


В книге собраны работы чешского семиотика о русском,  чешском и западноевропейском авангарде написанные в последние 30 лет.  Интересные факты и наблюдения, особенно в сопоставительном плане.




Николай Ладыгин, «Тамбовский Дом Ладыгина»: Избранное /
Над книгой работали С. Бирюков, Е. Владимирова,
Борис, Елена, Алексей, Татьяна Ладыгины
Тамбов, 2008

 


Книга представляет классика русского палиндрома  Николая Ивановича Ладыгина (1903–1975) в том числе как автора «обычных»  стихов, а также акростихов, тавтограмм, дружеских посланий. Все эти  тексты, а также фотографии, стихотворные посвящения поэту  восстанавливают атмосферу дома поэта, который близкий друг Ладыгина  выдающийся поэт Николай Глазков называл ТДЛ, то есть Тамбовский Дом  Ладыгина. Это пространство, в котором создается, звучит, живет поэзия.




Dynamik poetischer Formen. Lyrik-, Prosa— und  Dramatexte in Russland um die Jahrtausendwende. «Динамика формы  художественного текста: стих, проза, драма в конце ХХ-начале ХХI века».  Swetlana Mengel / Natalia Fateeva (Hrsg.)
Halle, 2009

 


Что происходит с формой в современной поэзии, прозе,  драме на сломе веков? На этот вопрос в частности отвечает книга,  вышедшая в издательстве немецкого университета имени Мартина Лютера.  Составили ее профессор халльского университета Светлана Менгель и  профессор и ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В.  Виноградова Наталья Фатеева, они же написали предисловие, в котором  определили важнейшие направления исследований. В книге приняли участие  лингвисты Н. Фатеева, Н. Николина, О. Северская, З. Петрова, стиховед Ю.  Орлицкий. Наблюдения этих авторов над языковой организацией,  словотворчеством, особенностями стихосложения, особенностями языка прозы  и формой современной драмы дают возможность понять, какими путями  движется современная литература, что она принимает и отвергает. Работы,  вошедшие в книгу, отличаются пристальным вниманием также к авангардным  формам современной словесности.




В. Н. Терехина, «Экспрессионизм в русской литературе первой трети ХХ века»: Генезис. Историко-культурный контекст. Поэтика
М.: ИМЛИ им А. М. Горького РАН, 2009

 


Вера Николаевна Терехина — известная и замечательная  исследовательница русского авангарда, автор исследований творчества  Ольги Розановой, Бориса Григорьева, работ о Хлебникове, Маяковском,  составитель и комментатор ряда антологий, многочисленных публикаций по  русскому авангарду. Ее очередная книга посвящена феномену русского  экспрессионизма. Она стала продолжением составленной ею антологии  «“Русский экспрессионизм. Теория. Практика. Критика”» (М., 2005). В  монографии впервые проведен системный анализ творчества ряда писателей,  поэтов и художников в их причастности к одному из основных стилевых  течений прошлого века. Впрочем, экспрессионизм, как это видится по  прочтении книги и соразмышлении с ее автором, это не только стилевое  течение, но в значительной степени течение психологическое, соотносимое с  романтизмом. Поэтому мы горячо рекомендуем каждому пишущему (особенно  авторам нашего журнала) проштудировать эту книгу. Уверены, что она  поможет с большей точностью определять возможности собственного движения  в искусстве.




Михаил Зенкевич, «Сто стихотворений». Сост. подг. Текста С. Е. Зенкевича
М.: Прогресс-Плеяда, 2013

 


Книга, составленная внуком поэта, представляет  поэтический путь Михаила Зенкевича от легендарной книги «Дикая порфира»,  стоящей в основании акмеизма, до 60-х годов ХХ века. Поэт уходил и в  перевод, и в прозу, но его общение с мирами, которые подвластны только  поэтическому настрою, не прекращались. В молодые годы он пережил  сильнейший взлет экспрессивного письма. Но улавливание неведомых волн  продолжалось и в годы зрелые.

 


И шифра звездные зигзаги,
Внушая суеверный страх,
Змеясь, струятся по бумаге
В безумных бредовых стихах.




Анри Мешонник, «Рифма и жизнь». Перевод с французского Ю. Миричик-Сьоли
М.: ОГИ, 2014

 


Анри Мешонник (1932–2009) — уникальная фигура  французской интеллектуальной жизни — лингвист, поэт, переводчик Библии,  знаток полутора десятков языков, автор оригинальной теории ритма.  Название книги вероятно восходит к гётевскому «Поэзия и правда» и  нацелено на радикальное переосмысление того, что такое поэзия, поэт,  поэтическое… Насколько мне известно, работы и теории Мешонника  неоднозначно воспринимались и воспринимаются во Франции. Он находился в  сильной оппозиции к структурализму и постструктурализму. Его понимание  поэзии как радикального обновления языка, речи и самой речевой  деятельности, мне кажется, как нельзя кстати в нашей поэтической  ситуации. Признаюсь, мне особенно интересно читать эту книгу, поскольку  целый ряд ее положений в той или иной степени совпадает с тем, что мне  приходилось говорить и писать на протяжении примерно трех десятков лет.  Есть совпадения даже в терминологии. В свое время я принял  фундаментальным термин «поэзис», означающий «творение», Мешонник  использует термин «поэма», «указывающий на связь с греческим глаголом  “poien”— “создавать”» (как отмечает переводчица и исследовательница Ю.  Миричик). Анри Мешонник утверждает: «Есть только один тип поэзии.  Поэзия, которая трансформирует поэзию. Все остальное — подражание. Китч  для богатых». Это очень трудно выдержать, но я подписываюсь под этими  словами. Далее в книге идет речь о поэтике, о манерах разных поэтов —  французских, русских, немецких, представлена теория ритма. Впрочем, обо  всем этом надо говорить более подробно. Сказанное здесь — для затравки.

К списку номеров журнала «ДЕТИ РА» | К содержанию номера